Stòras Beò nan Gàidheal

31/07/2019 Leave a comment

Followers of Island Voices need no introduction to Archie Campbell.

He’s been a stalwart supporter and contributor since our very early days.

In recent months he’s been involved in a new pilot project in which the UHI Language Sciences Institute with Sabhal Mòr Ostaig and Soillse, together with Irish partners, embark on recording the natural speech of Irish and Scottish Gaelic speakers in their own communities with user-friendly equipment and techniques.

This film was made with Pàdruig Moireach in an early training session, and may be viewed as a sample of what’s to come. It builds on the model of the Saoghal Thormoid series, using the same basic two-camera set-up, with minimal editing work afterwards, so that the viewer gets a real feel for the natural conversational flow of two people speaking to each other, with all the normal repeats, reformulations, hesitations, and interruptions that characterise authentic spoken communication. Pàdruig quizzes Archie on his recollections and opinions on growing up and continuing to live on Benbecula. It’s a fascinating half-hour listen.

You can watch the video by itself on YouTube:

Or you can follow this link to catch it with an accompanying transcript on Clilstore:

http://multidict.net/cs/7628

Advertisements
Categories: CALL, Community, Research, UGC, Video

Un viaggio gaelico

01/06/2019 Leave a comment

Il gruppo del progetto scozzese Voci delle isole (Island Voices/Guthan nan Eilean) visita l’Irlanda. Questo documentario è stato doppiato in italiano. Sono presenti anche dialoghi in lingua gaelica d’Irlanda e di Scozia, la cui traduzione è posta nei sottotitoli.

Seo cànan ùr dhuinn aig Guthan nan Eilean. Mòran taing do Francesco La Rocca airson am film seo a chur gu Eadailtis!

We were delighted at Island Voices a little while ago to receive an e-mail from Francesco suggesting we do an Italian version of A Gaelic Journey, and even more pleased when the translated text and sound files came through a short time later. What a great job he’s done!

Another linguistic brick in our steadily rising wall of Other Tongues, and all a part of our Sharing Gaelic mission.

As usual, you can also access the video on Clilstore – Unit 7505 – so you can watch, listen, and read at the same time.

 

 

Categories: CALL, Community, UGC, Video

End of Ipadio

05/05/2019 Leave a comment

Well, this is sad news, if not unexpected.

“Dear friends, loyal broadcasters, educators, explorers, adventurers, fund-raisers, commentators, reporters and all round great people.

Sadly, ipadio will soon be shutting down :(. As a free service that has never wanted to spoil your fun with adverts there is only so long we can keep it going and the time has come for us to say farewell.

We are immensely proud of all the great things you, our community, have done with the technology we created and our lives are richer for sharing in all your stories. So a huge thank you to you all!

We are now closed to new registrations but the broadcasting platform, the apps and the management daashboard will remain up and working until the 3rd June 2019.

So sorry we can’t continue to support all your fascinating and inspiring channels.

Thanks Again & Goodbye

The ipadio Team”

Island Voices has put a good number of audio recordings online using Ipadio, so we’ll have to migrate these to a different platform now. This may take some time. Please bear with us…

Categories: Audio, CALL, Community, UGC

Dramatic Recordings!

15/04/2019 1 comment

Maggie's postMagaidh Smith has been busy since her conversation with Gordon Wells in February! In the latest post on her website she introduces a new series of Gaelic recordings consisting of a collection of dramas conceived and produced on Lewis. As she explains, these formed a part of the work of the community group Cabraich. Originating in 2007 the works have seen various adaptations and translations since then, and they’re now available as open access audio files online.

But that’s not all! The Guthan nan Eilean project was pleased to introduce Magaidh to the Clilstore platform, which enables anyone to place an online transcript beside a media file (video or audio), so that you can listen and read at the same time – an invaluable aid for someone who’s learning the language, especially as the text is “wordlinked”. This means you can check any new vocabulary with a single click as you go.

Here’s the table of Magaidh’s new recordings.

Drama Credits Links
An Cèilidhiche

 

Sgrìobhaiche: Eric I Dòmhnallach
Cleasachd: Magaidh Nic a Ghobhainn, Alasdair Mac Ill Fhinnein
Clàradh: Dòmhnall Saunders
Soundcloud
Clilstore
Fo Sgàile Shuaineabhail

 

Sgrìobhaiche: Eric I Dòmhnallach Cleasachd: Magaidh Nic a Ghobhainn
Clàradh: Keith Stringer, Uig Media
Soundcloud
Clilstore
Coinneach Tormod Mo Dhuine

 

Sgrìobhaiche: Alasdair Caimbeul
Cleasachd: Magaidh Nic a Ghobhainn
Clàradh:Keith Stringer, Uig Media
Soundcloud
Clilstore
Os Mo Chionn Sheinn an Uiseag

 

Sgrìobhaiche: Eric I Dòmhnallach Cleasachd: Magaidh Nic a Ghobhainn
Clàradh:Dòmhnall Saunders
Soundcloud
Clilstore

We’ve also created a new Magaidh Smith Island Voices page which brings together all her recordings – all now also available through Clilstore.

Categories: Audio, CALL, Community, UGC

Shantiniketan Presentations

24/03/2019 Leave a comment

 

Island Voices co-ordinator Gordon Wells’s “lightning tour” of India concluded with a session in the Bhasha Bhavana (Languages Building) of the world-famous Visva Bharati University at Shantiniketan. Wearing hats from both Guthan nan Eilean and Soillse (for which he is the project manager), Gordon Wells delivered a summary of the overall Island Voices project while highlighting the partnership with Soillse, particularly in relation to Saoghal Thormoid.

Conchúr Ó Giollagáin’s talk. (Click to enlarge.)

CFEL publications. (Click to enlarge.)

Like the previously visited Jadavpur University in Kolkata, Shantiniketan also hosts a Centre for Endangered Languages, another link in a chain that connects many different parts of India. Soillse Director, Conchúr Ó Giollagáin, who also spoke in all three venues on the tour, is keen to develop dialogue and links between Irish and Scottish Gaelic interests and Indian efforts and initiatives to protect and promote linguistic diversity. In his talks on Irish and Scottish Gaelic culture and demography he noted in particular the striking disparity in international academic attention and resources devoted to India, with its rich mix of languages and cultures, in comparison with, for example, Western Europe which has far less linguistic variety.

The speakers, hosted by Profs Kailash Pattanaik and Abhijit Sen. (Click to enlarge.)

Both visitors certainly found Shantiniketan an inspiring venue to complete their tour, where they were warmly received by faculty members, research scholars, and students, and treated to a fascinating tour of the campus, as well as Rabindra Bhavan, which houses the Rabindranath Tagore museum.

Rabindranath Tagore’s house. (Click to enlarge.)

A PDF of Gordon’s presentation with live links can be viewed here.

Mediating Multilingualism: Video Documentation

20/03/2019 Leave a comment

“So, tha cunnart ann a bhith a’ dèiligeadh le aon chànan a-mhàin… Ma tha cànain eile agad tha an saoghal a’ sìor leudachadh a-muigh, agus faodaidh tu roghainn a dhèanamh, faodaidh tu deagh thaghadh a dhèanamh.”

(“So there’s a danger in dealing with only one language… If you have other languages the world keeps widening out, and you can make choices, you can make good choices.”)

This extract from Saoghal Thormoid, particularly in keeping with the theme of the Indo-Scottish colloquium at Amity University Haryana, was used as the final example in Gordon Wells’s second presentation, in which he was invited to speak on aspects of Video Documentation in an ethnographic context.

The PDF of the presentation, with live links to further exemplifying material is available here.

Categories: Research, Video

Island Voices in India

19/03/2019 1 comment

As part of the “Mediating Multilingualism” colloquium held at Amity University Haryana, Gordon Wells was invited to speak about Island Voices. Here are his introductory remarks:

“Latha math, a chàirdean. Tha e na urram dhomh a bhith a’ bruidhinn ribh aig a’ choinneamh an seo, agus tha mi airson taing mhòr a thoirt dhan fheadhainn a rinn obair mhòr airson a cur air dòigh. Agus tha mi gu math dòchasach gum bi deagh chòmhradh againn thairis air an dà latha a tha romhainn.

Colloquium organiser Professor Udaya Narayana Singh with Island Voices co-ordinator Gordon Wells

Much as I would love to continue speaking in my mother’s Mother Tongue for the next half hour, I suppose I should switch to our shared Other Tongue for the purposes of EFFECTIVE communication across languages, with some regret if the communication loses some of its AFFECTIVE power through not being delivered in what my mother claimed to be the “Language of Eden”! (I was just saying it’s an honour to be here, and we’re very grateful to our Amity colleagues for all the preparatory work to set this colloquium up.)

I plan to outline the development of the project over the last 10 to 12 year period, give an overview of its component parts, and generally talk about how it works. It’s a project that was designed and developed to meet a particular geographical and linguistic need. Whether any of its elements may be open to transfer or adaptation to other contexts is an open question, which I would hope we may be able to discuss in due course.

इसके ऊपर मैं यह भी कहना चाहता हूं कि, हमारी तरफ़ से, हम जानते हैं कि भारत एक बहु-भाषीय देश है जहां बहुत बहुत अलग अलग भाषाएं साथ-साथ चलती रहती हैं, और हमें उमीद है कि दोनों भी तरफ़ से हम एक दूसरे से कुछ न कुछ नयी जानकारी सीख सकें जिस का इस्तेमाल हम, आगे बढ़के, अपनी ही स्थितियों में, कर सकें.

In the UK, and perhaps also Ireland, recognition and acceptance of multilingualism in culture and society is an ongoing challenge. How India handles these issues on a much wider scale is of keen interest to us.”

And here’s a PDF of the presentation:

Categories: CALL, Research
%d bloggers like this: