There is musical excitement in the Dark Island tonight (11th September) as the book and CD put together by the Uist and Benbecula Accordion and Fiddle Club is officially launched. Proceedings at the Hotel start at 7pm.
Island Voices are delighted to share this excellent locally produced bilingual promotional video. Abair ceòl! Abair tàlant!
Some well-kent faces and voices here…
For a man who didn’t start running until he was pushing fifty we can perhaps forgive that last unfortunate omission!
Grimsay resident Angus Nicholson, cousin to Ewen MacAskill, talks to Mary Morrison about his remarkable long distance running career, and shows us some of his many medals and trophies garnered over the last thirty years. Abair sgeulachd!
Thanks are also due to Chris Davies, who did a fine job of editing Mary’s clips together.
The team at Traditional Arts and Culture Scotland (TRACS) have done a fine job in transcribing Norman Maclean’s inimitable telling of the story of the Battle of Carinish, and re-presenting it for a new audience, with a bilingual downloadable PDF available here.
Suitably inspired, we’ve created a new Clilstore unit with the same story, so that Gaelic learners can check unfamiliar words in online dictionaries as they listen and read at the same time.
The Clilstore link is here.
Island Voices recently received an interesting request from Anastasia Grishko of “TV Union” in the Ukraine. They’re setting up a School of Hyperlocal Community Media Creation and were interested in our experiences. Gordon Wells was more than happy to answer Anastasia’s questions about the way the project works, and the various media and languages we use. The interview is now online, in English here and Russian here.
Anastasia also sent through this link for anyone who may be interested in finding out more about Kherson in South Ukraine, where her organisation is based.
Certainly it’s gratifying to hear that our work here in the Hebrides might be considered as some kind of model for other projects on mainland Europe. As Gordon explains in the interview, the first pieces of work from which Island Voices sprang were begun nearly ten years ago now. The project has grown and developed since then in ways that could not have been predicted. Who knows what’s in store for the next decade? That is very much dependent on what community members want to do next…
є ідеї? Beachd sam bith?
Soillse, in collaboration with Sabhal Mòr Ostaig, is inviting applications for a two-year research contract from suitably qualified fieldworkers with proven capacities for research into Gaelic in the Outer Hebrides and other island communities. The fieldworkers will have key roles in a major network project investigating the current state of the language in a key geographical area of its traditional use.
These positions will be supported and supervised via the Soillse Research Network for the Maintenance and Revitalisation of Gaelic Language and Culture, working out of Sabhal Mòr Ostaig, the University of the Highlands and Islands. Candidates will need to be mobile, have fluent Gaelic, and demonstrate excellent research skills. The successful candidates will be remunerated according to the SMO pay scale, within the range of £29,574 – £32,250, for a period of two years.
The Soillse research network is gearing up to conduct a major research project on Gaelic in the Western Isles and some neighbouring islands. At a recent meeting in Stornoway of the Gaelic Advisory Group of Comhairle nan Eilean Siar’s Department of Education and Children’s Services, the Soillse Director, Professor Conchúr Ó Giollagáin, gave a presentation on the plans as they stand, together with an explanation of the background to the project. Also in attendance was Gordon Wells, Soillse Project Manager, who reinforced the importance that Soillse attaches to working in close consultation and collaboration with the community. The project, as described, was welcomed by group members, with positive additional suggestions forthcoming. You can view Professor Ó Giollagáin’s presentation, on which he based his talk, here:
When Catherine Eunson taught music in Balivanich School, she noticed the speed and facility with which the then headmaster, Alasdair MacGillivray (now retired), would wrap parcels, for example when the annual nativity play came round. It reminded her of the same skills that her own shopkeeper grandfather had.
Recently, she went round to Alasdair’s house to find out how it started, and discovered the secret lies in his family background. Listen here to find out how and when he learned, and to witness a demonstration. Alasdair still puts his skills to good use, as his grandchildren will happily testify!
Here, Alasdair explains it all in Gaelic.
And here he does it again in English.