Archive

Archive for the ‘CALL’ Category

Dziewięćset dziewięćdziesiąt dziewięć!

16/02/2017 Leave a comment

kopanie1Kopanie torfu”, our first production in the recently started “Sharing Gaelic Voices” theme is approaching a significant milestone. At “dziewięćset dziewięćdziesiąt dziewięć” we are one away from 1,000 views on YouTube of our Polish documentary on peatcutting!

YouTube analytics show that in the past couple of months this has become one of our most frequently watched videos.

Who will be the one thousandth viewer?

Categories: CALL, Community, UGC, Video

Surfing: سرفنگ – Urdu Documentary

02/01/2017 1 comment

سکاٹ لینڈ میں شمالی یوئسٹ کے خوبصورت ساحلوں میں سرفنگ کے متعلق مختصر ڈاکومنٹری

Film aithriseach goirid ann an Urdu airson luchd-ionnsachaidh air surfadh ann an Uibhist a Tuath

Short Urdu documentary for language learners about surfing in North Uist

The “Island Voice” of Javed Ishaq is heard again, all the way from Multan! Following on from his Restore Project film, he now introduces Urdu learners and speakers to the joys of surfing. There are no borders when it comes to “Sharing Gaelic Voices“…

Island Voices is again pleased to make a wordlinked transcript to this film available through Clilstore. Please check Unit 4642!

urduclilstoresurfing

Gaelic voices are also heard in the backing music, singing along to North Uist’s answer to the Beach Boys, the now “defunked” Bi Beò. Here’s the rolling refrain to Dannsa a’ Phortain (The Crab Dance):

O thì, hug oro fail ill o horo
Thì, hug oro fail i horo
Thì, hug oro fail ill o horo
Fail ill o hug oro eile

Untranslatable!

Categories: CALL, Community, UGC, Video

Re-Store Project: بحالی منصوبہ – Urdu documentary

12/11/2016 1 comment

urduclilstore

زبان سیکھنے والوں کے لئے مختصر اردو ڈاکومنٹری جس میں اسکاٹ لینڈ کے علاقے جنوبی یوئیسٹ میں بارنش نامی گاؤں کا بحالی منصوبہ دکھایا گیا ہے

Film aithriseach goirid ann an Urdu airson luchd-ionnsachaidh air an obair aig Pròiseact Re-Store ann am Bòrnais, Uibhist a Deas.

Short Urdu documentary for language learners showing the work of the Re-Store Project at Bornish, South Uist.

Another welcome contribution, this time from Javed Ishaq, to our “Sharing Gaelic Voices” theme, though certainly not the first time the Urdu language will have been heard in a Hebridean context. From the mid-twentieth century and earlier a steady stream of intrepid South Asian traders plied their wares here, many fondly remembered by their local customers in the different islands, while some settled and established thriving businesses. This is a re-working of one of the original Series One videos. The Re-Store Project has gone from strength to strength since then. Read more about it here.

What will be new, however, is this – Unit 4481, the first Clilstore unit in Urdu, proudly produced by Island Voices! This gives a full transcript of the Urdu voiceover. Just click on a word to get its translation.

Categories: CALL, Community, UGC, Video

Saoghal Thormoid: Dihaoine – Gàidhlig

11/11/2016 Leave a comment

dihaoineAir an latha mu dheireadh, thathar ag iarraidh air Tormod meòrachadh air a’ Ghàidhlig, air a’ bheachd aig daoine oirre, agus air iomairtean leasachaidh a’ chànain. Tha e ag aideachadh gu bheil dùbhlanan ann an saoghal an latha an-diugh, agus a’ beachdachadh air a’ chàirdeas iom-fhillte eadar a’ Ghàidhlig is a’ Bheurla, agus air dòighean diofraichte airson coimhead air dà-chànanas. Tha e a’ moladh nam buannachdan na chois, agus a’ toirt sùil air na cunnartan an lùib ‘ghetto Beurla’ aon-chànanach, cuideachd a’ toirt a-staigh a bheachdan fhèin air an iomairt taghaidh airson Ceann-suidhe nan Stàitean Aonaichte. Tha e a’ bruidhinn air na dùbhlanan an lùib dà-chànanachas dà-thaobhach, agus a’ toirt seachad a chomhairle fhèin air ionnsachadh na Gàidhlig agus, gu h-àraid, air suidheachadh litreachais. Aig an deireadh, tha e a’ ceangal suidheachadh a’ chànain air ais ris an dualchas às an tig e, agus a’ cur a chuid bheachdan fhèin an cèill air ciamar a tha a bhuntanas fhèin a’ daingneachadh na fèin-aithne aige, agus mar a tha e fhèin deònach agus dìoghrasach airson a chuid eòlais a thoirt do dhaoine eile.

On the last day, Norman is invited to turn his thoughts specifically to Gaelic and its place in people’s hearts and minds, and to Gaelic development efforts. Acknowledging the challenges the language faces in today’s world, he reflects on the complex interplay and relationships between Gaelic and English, and on various ways in which bilingualism can be viewed. In emphasising its benefits he counsels against the dangers of a monolingual “English ghetto”, colourfully invoking his own observations on the nomination campaign for the American presidential election. In contemplating bi-directional bilingualism he discusses the challenges of, and offers his own advice on, the learning of Gaelic and, in particular, the place of literacy. Finally, he relates the language issue back to the culture from which it springs, sharing personal thoughts on how his sense of belonging reinforces his sense of identity, and emphasising his own willingness and commitment to pass on his knowledge to others.

A full transcript of this conversation is available here on Clilstore. (The Unit Info tab also enables access to Google Translate.)

The “Saoghal Thormoid” project is a collaboration between Soillse, the inter-university research partnership which funded the recordings through its Small Research Fund, and Guthan nan Eilean (Island Voices).

Update: All recordings in both the “Saoghal Thormoid” and “Sgeulachdan Thormoid” collections are now available on the “Norman Maclean” page.

Chan eil na beachdan aig com-pàirtichean ann an rannsachadh Shoillse a’ comharrachadh beachd oifigeil sam bith aig Soillse fhèin.
Views expressed by participants in Soillse research do not reflect any official opinion of the Soillse partnership. 

 

Categories: CALL, Community, Research, Video

Saoghal Thormoid: Diardaoin – Cruthachalachd

10/11/2016 Leave a comment

diardaoinThathar ag iarraidh air Tormod bruidhinn mu a chruthalachd fhèin mar thidsear, sgrìobhadair, neach-ciùil agus cleasaiche. Tha e a’ toirt iomradh air na thug buaidh air fhèin, a leithid seinneadairean sràide is Billy Connolly, agus a’ beachdachadh air na daoine is na fasanan ann an iomadh gnè ealain. Tha e cuideachd ag aithris dàn a sgrìobh e fhèin o chionn ghoirid, agus dàin eile a chòrd ris. Tha e a’ bruidhinn air mar a chuir an t-eòlas dà-chànanach aige fhèin ri a chuid obrach, agus cuideachd air a’ chleachdadh a th’ aig luchd-sgrìobhaidh dha na pàipearan a bhith a’ roinn chleasaichean a rèir seòrsa agus mar a bhithte a’ cur a chuid obrach fhèin air fhiaradh, ga shònrachadh mar ‘Gaelic comedian’.

Norman is invited to discuss his personal creativity as a teacher, writer, poet, musician, and comedian. He reflects on the varied influences of others, from backstreet singers to Billy Connolly, and discusses figures and trends in various art forms, and offers his opinions. He also recites a recently composed example of his own poetry, and other verses that have impressed him. In discussing how his bilingual background contributed to shaping his material, he also reflects on how commentators’ propensity to place performers in pigeonholing categories could result in narrow or distorting descriptions of his work, for example as a “Gaelic comedian”.

A full transcript of this conversation is available here on Clilstore. (The Unit Info tab also enables access to Google Translate.)

The “Saoghal Thormoid” project is a collaboration between Soillse, the inter-university research partnership which funded the recordings through its Small Research Fund, and Guthan nan Eilean (Island Voices).

Update: All recordings in both the “Saoghal Thormoid” and “Sgeulachdan Thormoid” collections are now available on the “Norman Maclean” page.

Chan eil na beachdan aig com-pàirtichean ann an rannsachadh Shoillse a’ comharrachadh beachd oifigeil sam bith aig Soillse fhèin.
Views expressed by participants in Soillse research do not reflect any official opinion of the Soillse partnership. 
Categories: CALL, Community, Research, Video

Saoghal Thormoid: Diciadain – Coimhearsnachdan

09/11/2016 Leave a comment

diciadainTha Tormod a’ mìneachadh is a’ beachdachadh air na h-atharrachaidhean a chunnaic e fhèin air saoghal nan Gàidheal ann an Glaschu agus anns na h-Eileanan, agus a’ sònrachadh cuid de na suidheachaidhean a dh’adhbharaicheadh strì. Ged a bha eòlas air an t-saoghal air fad na bu chumhainge anns na làithean sin, an coimeas ris an tuigse a th’ aig daoine a-nis agus sinn ceangailte ann an iomadh dòigh san latha an-diugh, ‘s dòcha nach eil sinn a cheart cho ceangailte mar choimhearsnachd ‘s a bha sinn. Tha Tormod a’ bruidhinn air na Gàidheil ann an Glaschu is am beachd a bh’ aca orra fhèin, na shùilean fhèin, gun robh iad ‘s dòcha na b’ uaisle is fa leth ann an dòigh bho mhuinntir Ghlaschu, ged a chuireadh impidh orra gun togadh iad a’ Bheurla. Air an taobh eile, ged a ghabhadh cuid farmad ris na Gàidheil òga ann an cuid a dhòighean, cha robh iadsan den bharail gun robh luach ga chur sa Ghàidhlig le an co-aoisean, agus beachdan gràineil, gràin-chinnidheach ag èirigh. Agus mu dheireadh, tha Tormod a’ toirt iomradh air ciamar a bhathar a’ cleachdadh an fhacail ‘Gàidhealach’, agus e a’ sealltainn nan ceanglaichean is nan sgaraidhean, mar a bha e fhèin gam faicinn, eadar na coimhearsnachdan ann an Glaschu a thàinig bho thùs às Èirinn agus à Gàidhealtachd na h-Alba.

Norman describes and reflects upon changes he has witnessed in Gaelic community life over the years, both in Glasgow and in the Hebrides, highlighting some paradoxes and tensions. In former times geographical horizons may have been much closer in comparison with the global awareness and contacts modern connectivity enables, yet the latter may not lead to a sense of greater connectedness. He discusses how, while the Gaelic community in Glasgow may have tended to envisage itself, in his eyes, in a higher or somewhat exclusive position in relation to other Glaswegians, there was nonetheless a strongly felt imperative to acquire their language. Conversely, while young Gaels might be envied by their peers in some ways, they did not feel their language was respected by non-speakers, with apparent racial imprecations sometimes experienced. Lastly, in discussing how broadly the term “Gàidhealach” might be applied, he depicts in more detail the links and fissures, as he saw them, between Glasgow communities of Irish and Scottish Island/Highland extraction.

A full transcript of this conversation is available here on Clilstore. (The Unit Info tab also enables access to Google Translate.)

The “Saoghal Thormoid” project is a collaboration between Soillse, the inter-university research partnership which funded the recordings through its Small Research Fund, and Guthan nan Eilean (Island Voices).

Update: All recordings in both the “Saoghal Thormoid” and “Sgeulachdan Thormoid” collections are now available on the “Norman Maclean” page.

Chan eil na beachdan aig com-pàirtichean ann an rannsachadh Shoillse a’ comharrachadh beachd oifigeil sam bith aig Soillse fhèin.
Views expressed by participants in Soillse research do not reflect any official opinion of the Soillse partnership. 
Categories: CALL, Community, Research, Video

Saoghal Thormoid: Dimàirt – Foghlam

08/11/2016 Leave a comment

dimairtAn dèidh a chuid smuaintean a chur an cèill air an sgaradh eadar Caitligich is Pròstanaich ann an Glaschu, tha Tormod a’ bruidhinn air a shlighe foghlaim fhèin, le tuairisgeul beothail, brìoghmhor, tro bhun-sgoiltean ann an Loch Abar, Beinn na Faoghla is Glaschu, agus air adhart gu Bellahouston Academy agus Oilthigh Ghlaschu.  Tha e a’ mìneachadh nam bacaidhean agus nan roghainnean cànain a rinn e fhèin is daoine eile, aig an taigh agus anns an sgoil, agus e a’ beachdachadh air an t-suidheachadh eadar Gàidheal is Gall ann an Glaschu, agus cuid de na roghainnean foghlaim a rinn e aig an àm.

After offering some further thoughts on the dominant Catholic-Protestant divide in the Glasgow of his youth, Norman goes on to trace his educational journey, with customary vivid detail and illustrative anecdote, through primary schools in Lochaber, Benbecula and Glasgow, and on to Bellahouston Academy and Glasgow University. He discusses the constraints on, and the opportunities for, varied language choices he and others made in these contexts, within and outwith home and school environments, reflecting also on the Gàidheal-Gall relationship in Glasgow, and some of the wider educational choices he made at that time.

A full transcript of this conversation is available here on Clilstore. (The Unit Info tab also enables access to Google Translate.)

The “Saoghal Thormoid” project is a collaboration between Soillse, the inter-university research partnership which funded the recordings through its Small Research Fund, and Guthan nan Eilean (Island Voices).

Update: All recordings in both the “Saoghal Thormoid” and “Sgeulachdan Thormoid” collections are now available on the “Norman Maclean” page.

Chan eil na beachdan aig com-pàirtichean ann an rannsachadh Shoillse a’ comharrachadh beachd oifigeil sam bith aig Soillse fhèin.
Views expressed by participants in Soillse research do not reflect any official opinion of the Soillse partnership. 

 

Categories: CALL, Community, Research, Video
%d bloggers like this: