Archive
Còmhradh air Blàr Chàirinis
Probably most people in North Uist recognise the importance of the Gaelic language to the local culture, even if not all speak it themselves. But in the interests of “inclusion” there is an often-felt pressure on Gaelic-speakers to use English more and more, and Gaelic less and less. This can be true, perhaps even particularly so, in community groups with a mission to bring people together around a common interest – such as local history, for example.
This is one of the issues that Comann Eachdraidh Uibhist a Tuath are attempting to address in new ways through the Ideas Fund “Aire air Sunnd” project, in which the Universities of Aberdeen, St Andrews, and the Highlands and Islands team up to provide research support for well-being initiatives on the island.
Part of the Island Voices contribution is to enable the viewing of selected extracts from the Guthan nan Eilean collection in order to stimulate Gaelic discussion, reminiscence, and ideas, and perhaps the airing of questions and concerns, so creating a contemporary and accessible record of speakers’ thoughts, memories, and opinions. Recordings of these discussions can then be transcribed for wider dissemination to enable any and all interested community members to gain increased knowledge and understanding of local stories, customs, practices, and issues, without first requiring them to be voiced in English.
That’s the theory, at least. Now for the practice! Here’s a first attempt. What do you think? (You can turn subtitles on and off on YouTube, and select a wide range of languages – including English – into which to translate the original Gaelic.)
Members and supporters of Comann Eachdraidh Uibhist a Tuath, the North Uist Historical Society, view and discuss Norman Maclean’s telling of the Battle of Carinish.
The full transcript is also available as a Wordlinked Clilstore unit here – http://multidict.net/cs/11204 – and here – https://clilstore.eu/cs/11204.
Maltese Seatrek to “Santa Kilda”
We’re deeply indebted to Sharon Pisani, our Maltese “Island Voice”, for the latest addition to our “Other Tongues” collection! This takes up to 22 the number of languages in which we have Island Voices films. Abair ioma-chànanas!
We first came into contact with Sharon through Comann Eachdraidh Uibhist a Tuath, the North Uist Historical Society, for whom she’s doing great work in supporting the “Aire air Sunnd” project.
Based at St Andrews University, where she’s doing doctoral research on augmented reality, she’s somehow also found the time to translate and record a Maltese version of our Series Two Enterprise “Seatrek to St Kilda” film. Apparently, the island theme struck a chord!
And for anyone learning Maltese, or who perhaps just wants to see what it looks like written down, we’ve also created one of our trademark Clilstore units – https://clilstore.eu/cs/11181 – which combines the video with an online transcript wordlinked to online dictionaries.
Aire air Sunnd – by Ear and Eye
Here’s a refreshing change! We’ve been banging on about the “Primacy of Speech” since Island Voices first started, as part of the mission to positively acknowledge the communication skills we all possess in whichever languages we speak – irrespective of any additional literacy we may or may not also have. The title “Progress Report” perhaps brings something rather dry and dusty to mind, and doesn’t necessarily scream “Read me!” at everyone, but this one offers something different. Co-ordinated by Sharon Pisani, Aire air Sunnd project officer, it’s a collection of unscripted video recordings offered by participating university and other partners, all introduced by CEUT chair Ùisdean Robertson. The contributions are mostly in English, but the mix of accents may reveal (or perhaps conceal?) a linguistically diverse competence in more than one of the speakers! And, of course, apart from regional accents, there are various other features unique to natural speech. Tone of voice, rhythm stress and intonation patterns, facial expressions, physical gestures and other accompanying body language – all these are additional expressive elements that elude capture in the printed word.
Have a look and listen here:
We may hope that the variety of voices will keep the listener interested from beginning to end, by presenting the information – or “telling the story” indeed – in a different, perhaps more engaging, way than pages of written text. (Okay, “skimreading” may not be an option for the spoken word if time is short, but YouTube’s “Chapters” function is an alternative if you want to skip forwards at any point – or backwards – to focus on a particular speaker…)
Plus, there’s more – appealing to the eye as well as to the ear!
The Aberdeen team put together these two eye-catching posters for the Digital Fèis to explain in more detail how their Wellbeing strand is developing out of the workshops with which they started.
Packed with information, they also contain images of artefacts and photographs from the local Gaelic walks led by Archie Campbell.
You can click on the images of these posters to enlarge them and examine the detail more closely. And you can see more images and explanations of the artefacts on CEUT’s project page for the Wellbeing workshops.
And finally, as the pictures below show, the St Andrews digitisers were kept busy throughout the same event. Again, you can click on the image to enlarge it, and will then be able to click through one more time on individual pictures to go straight to the 3D or video exhibit on the project’s Digital Fèis page.
Gaelic voices on a roll
Looped Island Voices playlists will again be on display in Sgoil Chàirinis, North Uist, at the Comann Eachdraidh Uibhist a Tuath Digital Fèis for the “Aire air Sunnd” well-being project at the beginning of September.
As part of the event, there is a drop-in café where people can stop by for a chat, or simply sample some of the many local Gaelic voices that have been recorded over the years. Gordon Wells will be in attendance, ready to talk to anyone interested in how the collections were made, or who might like to add to the ever-growing archive of recordings.
And on the Saturday morning, Archie Campbell, who has been leading a series of Gaelic walks over the summer, will also be on hand for anyone who likes to chat over a cup of tea. Agus ‘s e a tha math gu bruidhinn! You can view the full programme for the fèis here.
It’s a digital event, so virtual attendance is also possible for those reluctant or unable to attend in person. You can find the event on Facebook. Likewise, the playlists are all accessible online. Use the live links in this bilingual poster, and you can start watching right away!
Island Voices & Aire Air Sunnd
The Island Voices project has collaborated with Comann Eachdraidh Uibhist a Tuath (The North Uist Historical Society) on joint work in the past, and we’re delighted to renew the link in the new Wellbeing initiative, “Aire Air Sunnd”, led by the Comann Eachdraidh in a partnership which brings in the Universities of Aberdeen and St Andrews, as well the Highlands and Islands (UHI). It’s funded by the Ideas Fund, with each partner contributing from some of its own strengths and specialisms. This leaflet gives an outline of the overall shape of the project, with an explanation of what the different components are.
The project was launched on Friday 6th May in a hybrid format event, with the various academic partners giving online presentations to a North Uist audience either “Zooming in” from their own homes, or gathering at the Carinish School society headquarters, with the St Andrews “Smart Heritage” team taking care to record the contributions from the various presenters. The Island Voices role will be primarily linguistic, focussing on Gaelic in particular as a key element of local cultural heritage. You can see Gordon Wells’s short (15 minute) presentation here on initial thoughts and plans for the Guthan nan Eilean component of the project.
The eagle-eyed may spot that most of the images after the second slide contain embedded links. If you wish to explore these further, please open this PDF version of the presentation. You can then click/tap any picture or graphic to explore the webpage to which it links.
Ordinarily, Gordon probably wouldn’t start a presentation with the level of personal detail offered here. But the CEUT connection is a close one, as his first picture shows!
The story of a rooted Hebridean family with close connections around the globe, through Australia, Canada, China, Singapore and elsewhere, as well as India (if we were also to go through the histories of Ann’s eight brothers and sisters…) is probably one that many other Hebridean family albums could tell just as well. When it comes to reflection on the links between heritage and wellbeing, and the value of transcending imagined boundaries, bilingual Island Voices may offer special insights!
North Uist residents and relatives! If aspects of this project are of interest to you and you’d like to learn more about it or are interested in taking part, contact details and further information are on the project leaflet. Siuthadaibh!